Unterwegs! – Teil II
Wer das folgende Gedicht erst einmal auf Deutsch lesen möchte, findet es hier.
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I–
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
by Robert Frost (1874 – 1963)
If you like to read a German version of this poem, please go there.
This button is linked to poets.org and here you can listen to Robert Frost reading his poem – check it out …
And last but not least this is where I read it for the first time. The poem seems to be very well known in America, but not in Germany.